Pages

piatok 9. septembra 2022

Kráľovstvo tela a ohňa (The Kingdom of Flesh and Fire), Jennifer L. Armentrout, Zelený kocúr, 2022, preložila Dana Petrigáčová

S Penellaphe alias Poppy Casteelom alias Hawkem sa v druhej časti tohto napínavého provokatívneho príbehu o láske, zrade, priateľstve a politických machináciách stretávame presne tam, kde sme ich v prvej časti zanechali – pri stole, kde chce polovica prítomných (ak nie viac) Poppy zabiť a Casteell jej povie, že sa musia zosobášiť.

Autorka sa skutočne vyhrala s vykresľovaním napätia medzi hlavnými hrdinami (a nielen medzi nimi) - ustavičné doberanie medzi pánom Temnoty a „bývalou“ nepoškrvnenou boli naozaj zábavné. Nevadili mi ani Poppyine vnútorné monológy – mne to jej frflanie a ustavičné bodanie do Casteela vôbec nepripadalo otravné, veď ako by sme sa asi zachovali my na jej mieste? Ak sa človek vžije do pozadia jej príbehu, ako žila, čo ju formovalo, myslím, že jej myslenie i konanie bolo viac než logické. Dokázala som ju pochopit, hoci netvrdím, že by som na jej mieste reagovala rovnako. 😊

Casteell bol zmyselne provokatívny, zaláskovaný a zároveň extrémne nebezpečný. Táto romanticko-erotická linka bola veľmi dobre prepojená ostatným dejom, kde sa riešili intrigy, Solis, povýšení, zatratení a celá politika okolo toho i fantasy poňatie sveta celého príbehu.

Jennifer Armentrout stavila naozaj na veľmi dobré karty – temnú romantikuprovokatívnymi erotickými scénami (ktoré ale mne v tomto prípade nejako nevadili – hoci sa mi to častokrát stáva, tu som to vnímala ako súčasť ich vzťahu. Ten sa ich telesnými zbližovaním dokresľoval – áno, aj trochu dramatizoval – no jednoznačne to tu malo svoj význam – nebolo to prvoplánovo iba o erotike – aspoň pre mňa nie 😊) akčné dobrodružné (aj krvilačné) scény, surovosť, ktorú si tento príbeh vyžaduje, výborne vystihnuté hlavné i vedľajšie postavy, rozmanitosť, tajomno napätie, ktoré sa v závere knihy dalo priam krájať...

Tak ako sme zvyknutí už z prvej časti, na konci nás čaká „cliffhanger“ a tak zostáva už iba nedočkavo čakať na ďalší diel ... alebo siahnuť po pokračovaniach v angličtine (áno, ja už som si zaobstarala, hoci musím uznať, že sa to kvôli dynamike deja oveľa lepšie číta v slovenčine ako v angličtine – ale dá sa to 😊)

Preklad je skutočne výborný, plynulý, nápaditý (prekladateľka, redaktorka i korektorka odviedli vynikajúci prácu) – nič ma nerušilo (zopár preklepov nestojí ani za zmienku)

 /preklad: Dana Petrigačová, redakcia: Lucia Halová, korektúry: DarinaKližanová/

ODPORÚČAM každému, kto má rád romantiku, šteklivé scény, napätie nečakané zápletky a rozuzlenia😊 a samozrejme fantasy- hoci asi skôr také fantasy pre ženy. 😊


Za poskytnutie recenzného výtlačku ďakujem 

vydavateľstvu

Knihu si viete objednať na stránke vydavateľstva TU


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára